Звіт про діяльність ГО «Громадський рух «Соціальна єдність» в 2023

Звіт про діяльність ГО «Громадський рух «Соціальна єдність» в 2023

ЗВІТ ПРО ДІЯЛЬНІСТЬ ГРОМАДСЬКОЇ ОРГАНІЗАЦІЇ «ГРОМАДСЬКИЙ РУХ «СОЦІАЛЬНА ЄДНІСТЬ» В 2023

У 2023 році команда ГО «Громадський рух «Соціальна Єдність» продовжувала активно та ефективно виконувати свої завдання спрямовані на покращення умов життя та надання підтримки людям з різними формами інвалідності, зокрема, нечуючим людям які говорять жестовою мовою. Наші зусилля та ініціативи знайшли практичне відображення в низці ключових показників. Зокрема, за звітний період відзначаємо підвищену активність унікальних користувачів, які зверталися онлайн до перекладачів жестової мови, використовуючи цифрові сервіси, із різноманітними питаннями та проблемами, що говорить про довіру та впевненість нечуючої спільноти у нашій здатності допомагати.

Загальна кількість звернень нечуючих людей до перекладачів жестової мови по допомогу, що була реалізована за підтримки громадської організації в 2023 році, склала 23 600 звернень, що в грошовому еквіваленті дорівнює близько 500 000 гривень. Дані про тематику звернень вказують на широкий спектр питань, які опрацьовують перекладачі жестової мови та актуальність таких послуг для нечуючих українців під час війни. Понад 400 звернень стосувалися аварійних ситуації, питань, пов’язаних з безпекою та правопорядком чи здоров’ям громадян. Нечуючі люди, за допомогою перекладачів жестової мови, вирішувати свої особисті питання, вільно спілкувалися на роботі, вирішували проблеми в банківських установах, аптеках, магазинах та інших сферах життя. 

Також відзначимо ключові моменти в діяльності громадської організації «Громадський рух «Соціальна Єдність» в 2023 році:

 

СІЧЕНЬ

  • На початку 2023 року команда громадської організації «Громадський рух «Соціальна єдність» здійснила планування діяльності на подальший рік, дотримуючись стратегії організації – співпраця з органами влади, організаціями людей з інвалідністю та іншими зацікавленими сторонами, щоб забезпечити виконання законодавства, яке захищає права людей з інвалідністю; сприяння розвитку інклюзивних освітніх, робочих програм; надання послуг перекладу з/на жестову мову для людей з порушеннями слуху, інше.
  • Як продовження реалізації програми 2021 року «Країна без бар’єрів для нечуючих», розвиваємо напрямок створення розважального та пізнавального контенту на Національному соціальному порталі «Вільно!» та в соціальних мережах «Вільно!».
  • За 2023 рік за період січень-грудень адаптовано та опубліковано для жестомовних людей 52 статті з корисними порадами щодо важливих питань про здоров’я, особливості харчування, психологічні ефекти (зараження емоціями в соцмережах, «ефект краба», чому люди бояться випадковостей), як допомогти людині з ПТСР, рекомендації для працедавців як налагодити взаємодію із людьми з інвалідністю на робочому місці, рецепти приготування страв від відомих шеф-кухарів, різні погляди на позитивне виховання, особливості виховання дітей з різними формами інвалідності, історії, що мотивують, про людей з порушенням слуху тощо.
  • З початком повномасштабного вторгнення росії в Україну наша команда почала перекладати виступи офіційних осіб держави, а також важливі новини, що з’являються на каналах МОЗ, ДСНС, сайтах Верховної Ради тощо. У 2023 році ми продовжили перекладати щовечірні звернення Президента України Володимира Зеленського та представників Офісу Президента з терміновими виступами з трибун.

ЛЮТИЙ-СЕРПЕНЬ

  • Команда фахівців з права від громадської організації «Громадський рух «Соціальна єдність» проаналізувала скандальні законопроєкти та сформувала зауваження щодо постанов, які принижують людей з інвалідністю, мають корупціогенний характер, не відповідають сучасним європейським стандартам побудови безбар’єрного середовища. Зокрема, зауваження стосувалися положень законопроєкту №5344-д; Проєкту постанови Кабінету Міністрів України: «Деякі питання соціального захисту осіб з інвалідністю», яким передбачається затвердження Порядку використання коштів, передбачених у державному бюджеті на соціальний захист осіб з інвалідністю, а також фінансову підтримку громадських об’єднань для надання соціальних послуг особам з інвалідністю. Зауваження щодо згаданих вище документів було опубліковано на вебсайті громадської організації.
  • Створено та надіслано лист-звернення до Уповноваженого ВР України з прав людини щодо пропозицій до окремих положень проєкту Закону України «Про внесення змін до деяких законів України щодо забезпечення прав осіб з інвалідністю на працю» (реєстр. №5344-д від 18.11.2022). 
  • У травні першим результатом співпраці ГО «Соціальна єдність» став дводенний практичний тренінг на тему «Зупинка критичної кровотечі та серцево-легеневої реанімації за алгоритмом MARCH» для людей з порушенням слуху. Захід проводився спільно з ГО «ШТУЧКА» Проєкт втілюється за сприяння Програми розвитку ООН в Україні у межах Програми ООН з відновлення та розбудови миру за фінансової підтримки Європейського Союзу.
  • У червні підписали меморандум з мережею магазинів побутової техніки та електроніки Фокстрот. Станом на 24 грудня 2023 року є можливість викликати онлайн перекладача жестової мови та долучити його до спілкування з консультантом (продавцем) у 10-и магазинах мережі Фокстрот по Україні (Київ, Львів, Харків, Вінниця, Дніпро, Одеса). Впроваджено спеціалізовані ліцензійні рішення – Connect PRO, Connect Web та Connect QR – для виклику онлайн перекладача жестової мови як на сайті магазину, так і безпосередньо в торговій залі.
  • Продовжуємо проєкт «Абетка безпеки» спільно з ДСНС України, який має на меті завдяки перекладу на жестову мову інформувати нечуючу спільноту про дії у разі надзвичайних ситуацій: заходи життєзабезпечення у разі відсутності електропостачання; порядок дій, якщо виникла пожежа у приміщенні чи на відкритій місцевості; як дізнатися про ядерний удар; правила поведінки в укритті; перша допомога постраждалому від ядерної зброї; симптоми радіаційного опромінення; що робити, якщо ядерний удар застав у закритому приміщенні, на вулиці, в дорозі; як безпечно харчуватися після радіаційної атаки; способи порятунку під час застосування «брудних бомб»; як не стати жертвою торгівлі людьми.
  • Після підриву Каховської ГЕС 6 червня 2023 р. команда громадської організації оперативно адаптували інформацію для жестомовних українців та опублікували відео як діяти у разі затоплення. В Instagram відео набрало більше 160 000 переглядів. Ролик як допомогти людині, що тоне — більше 152 000 переглядів.
  • У липні уклали меморандум з компанією Олімп Мотор (офіційний дилер з продажу легкових автомобілів Hyundai та сервісного обслуговування автомобільних брендів Hyundai та Kia в м.Київ). Нечуючі власники авто можуть вільно підключити до діалогу перекладча ЖМ у салонах та на СТО — де було найбільше бар’єрів у спілкуванні.
  • З’явився новий партнер — український виробник амуніції Karabat. Надавали послуги перекладу з/на ЖМ у разі звернень представниць жестомовної спільноти щодо вакансії швачки на підприємство.
  • Отримали лист від НСЗУ щодо опрацювання Урядом Проєкту змін про повернення жестової мови у медзаклади України. Громадська організація Громадський рух «Соціальна єдність» звернулася з листами до НСЗУ, Першої леді України Олени Зеленської, МОЗ України, Урядовій уповноваженій з прав осіб з інвалідністю щодо повернення перекладу з/на українську жестову мову на неокупованих російською федерацією територіях, та де не ведуться бойові дії (перелік, затверджений Наказом Міністерства з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій).
  • У серпні Олег Чебаненко, Голова громадської організації «Громадський рух «Соціальна єдність», взяв участь у засіданні Медіарегуляторної групи щодо обговорення «правильної» подачі осіб з інвалідністю в ЗМІ.
  • Голова громадської організації «Громадський рух «Соціальна єдність», Олег Чебаненко, переміг у голосуванні, що проводив Фонд соціального захисту осіб з інвалідністю в Facebook. Це був конкурс із визначення проєктів, розроблених громадськими об’єднаннями осіб з інвалідністю, для виконання (реалізації) яких надається фінансова підтримка у 2023 році. За результатами голосування Олег Чебаненко увійшов до складу конкурсної комісії.

ВЕРЕСЕНЬ

  • Провели масштабні активності в мережі Instagram у співпраці з Фокстрот до Міжнародного тижня глухих з 18-24 вересня. Результатом кампанії стала залученість більше 500 нових підписників, інформування спільноти про діяльність громадської організації «Громадський рух «Соціальна єдність», Національного порталу Вільно!, Підприємство об’єднання громадян «Центр соціального бізнесу».
  • Організовано майстер-клас зі скелелазіння для дітей з порушенням слуху, екскурсія для груп людей з порушенням слуху в Софію Київську із супроводом перекладача ЖМ у Києві.
  • У Львові організовано подорож до музею Слідами Галицьких євреїв, де екскурсовод Ольга Лідовська розкрила образ єврейської культури Галичини, Олена Чернишова перекладала інформацію групі нечуючих.
  • З нагоди Міжнародного дня жестових мов у супроводі перекладача жестової мови завітали до Львівської Політехніки. 
  • Завершено тиждень заходів до Міжнародного дня глухих екскурсією до Харківського зоопарку.
  • Здобули «мінус бар’єр» для нечуючих. Завдяки наполегливій роботі та численним зверненням громадської організації «Громадський Рух «Соціальна єдність», за підтримки Радниці-уповноваженої Президента України з безбар'єрності Тетяни Ломакіної, отримали від Міністерства юстиції України офіційне роз'яснення про те, що відтепер для вчинення нотаріальних дій нечуючі та слабкочуючі люди можуть вільно обирати перекладача жестової мови серед усіх перекладачів, а не лише серед тих, хто отримав посвідчення та додаток УТОГу.

ЖОВТЕНЬ

  • Продовжили організовувати екскурсії по Львову: у Львівський національний драматичний театр опери і балету, на виставку вишитих ікон отця доктора Дмитра Блажейовського, в Дім Франка.
  • Зорганізували у Харкові подорож для групи нечуючих у Фельдман ЕкоПарк.

ЛИСТОПАД

  • Зорганізували культурні заходи по Львову у Львівський університет безпеки життєдіяльності, музей-квартиру Василія Величковського, музей скла, галерею українського військового однострою, музей Соломії Крушельницької.
  • Голова ГО Олег Чебаненко та волонтер ГО Ольга Бартман взяли участь у ІХ Міжнародному конгресі зі спеціальної педагогіки та психології «Освіта осіб з особливими потребами в умовах миру і війни», організованому Інститутом спеціальної педагогіки і психології імені Миколи Ярмаченка НАПН України.

ГРУДЕНЬ

  • До дня Святого Миколая стали організаторами зустрічі дітей спеціальної школи № 18 Дніпровського району м. Київ з представниками Освітнього Центру Верховної Ради України, спільно із Заступницею Голови українського Парламенту Оленою Кондратюк. Діти мали змогу не лише дізнатись, як працює Парламент, його структуру та основні завдання, а й тепло поспілкуватися з Віцеспікеркою. Це був перший, унікальний інклюзивний парламентсько-просвітницький урок, проведений для дітей із порушеннями слуху.
  • Оцінено умови та стан класів, в яких навчаються діти у спеціальній школі №18 м.Київ. Разом з Віцеспікеркою, адміністацією шокли та представниками ГО «Соціальна єдність» визначили нагальні потреби та найближчим часом сформуємо план дій після трибічного обговорення. Особливу увагу було приділено питанням адаптації глухих та слабочуючих дітей, які повернулися в Україну після вимушеної еміграції. Обговорювалися шляхи полегшення їх інтеграції в освітнє середовище та збільшення кількості дитячих психологів.
  • Учасники команди ГО Громадський рух «Соціальна єдність» взяли участь у Національному форумі прав людей з інвалідністю, де учасниками була підписана резолюція про спільне бачення бажаного результату.
  • Долучилися до XII Форуму розвитку громадянського суспільства, де озвучено та обговорено теми Національної ідентичності, як інтеграція з ЄС посилить Україну, вплив наслідків невивчених уроків історії країни сьогодні.
  • Зорганізували екскурсію для групи людей з порушенням слуху із супроводом перекладача ЖМ у львівський  ресторан-музей «Гасова Лямпа».
  • Запустили пілотний проєкт разом з підприємством «Укрзалізниця» на станціях Київ-Пасажирський, Львів, де впроваджено ліцензійні рішення Connect Pro для виклику перекладача ЖМ співробітниками вокзалів. Нечуючі люди зможуть вільно спілкуватися рідною жестовою мовою по відеозв’язку без комунікаційних та психологічних бар’єрів.
  • Спостерігаємо та плануємо масштабування проєкту на станціях «Укрзалізниці», впровадивши ліцензійні рішення для виклику перекладача ЖМ 24/7 на інших станціях.
  • Збільшуємо впізнаваність застосунку «Перекладач ЖМ» через звернення до блогерів та поширення інформації про ліцензійні рішення для вільного спілкування із залученням перекладача ЖМ до діалогу.

 

 

 

 

 

 

Читайте також