Стратегія розвитку 2025-2028

Ключові стратегічні напрямки розвитку Організації у 2025–2028 роках

1. Забезпечення безбарʼєрної комунікації між жестомовними та нежестомовними людьми за допомогою сучасних цифрових сервісів онлайн звʼязку з перекладачем жестової мови:

1.1.Підтримка та вдосконалення наявних цифрових сервісів онлайн звʼязку з перекладачем жестової мови.

1.2.Масштабування застосування цифрових сервісів онлайн звʼязку з перекладачем жестової мови у різних сферах діяльності – як публічної, так і приватної сфери.

1.3.Лобіювання інтеграції цифрових сервісів у системи державних та приватних установ (ЦНАПи, заклади охорони здоровʼя, фінансові установи, банки, страхові компанії, служби таксі тощо).

1.4.Підвищення зручності та функціональності сервісу (додавання відеозаписів, чату, зворотного зв’язку).

1.5.Лобіювання державної підтримки для цифрових рішень у сфері інвалідності.

2. Переклад важливої інформації українською жестовою мовою:

2.1.Створення відеоматеріалів з перекладом на українську жестову мову найважливіших новин, законодавства, інструкцій, освітніх програм тощо.

2.2.Побудова партнерств із медіа, музеями, бібліотеками, закладами освіти для забезпечення доступності контенту для жестомовних людей.

2.3.Розширення команди перекладачів для перекладу важливого контенту на українську жестову мову.

2.4.Розміщення перекладеного на українську жестову мову контенту на відкритих платформах, у соціальних мережах, YouTube Організації та інших відкритих джерелах.

2.5.Співпраця з медіа для створення жестомовних версій основних інформаційних передач.

3. Політика та адвокація. Співпраця з органами влади та місцевого самоврядування.

3.1.Участь у робочих та експертних, консультаційних групах, публічних обговореннях під час розробки нового та внесення змін до існуючого законодавства щодо безбар’єрності.

3.2.Лобіювання внесення необхідних змін до законодавства України з питань впровадження та посилення відповідальності, у тому числі для посадових осіб, у випадку порушення вимог безбарʼєрності.

3.3.Реагування на випадки дискримінації жестомовних людей з інвалідністю по слуху.

3.4.Ініціювання та просування законодавчих змін з питань функціонування української жестової мови.

3.5.Проведення адвокаційних кампаній на місцевому рівні (звернення, петиції, громадські слухання).

4. Моніторинг доступності об’єктів фізичного оточення публічного сектору, критичних послуг, а також веб-сторінок для людей з інвалідністю по слуху.

4.1.Проведення оцінки доступності публічних установ (органів державної влади, місцевого самоврядування та їх структурних підрозділів, закладів охорони здоровʼя, банківських та фінансових установ, інших критично важливих обʼєктів), веб-сторінок, інфраструктури з урахуванням потреб людей з інвалідністю по слуху - користувачів слухових апаратів та української жестової мови.

4.2.Підготовка звітів з висновками та рекомендаціями за результатами проведених моніторингових заходів.

4.3.Адвокація впровадження змін до законодавства задля нейтралізації та ефективної протидії найбільш розповсюдженим випадкам дискримінації жестомовних людей з інвалідністю по слуху, зафіксованих у звітах за результатами моніторингу.

4.4.Співпраця з центральною та місцевою владою, бізнесом, архітекторами з питань впровадження заходів безбарʼєрності для людей з порушенням слуху.

5. Розвиток системи неголосового виклику екстрених служб.

5.1.Підтримання функціонування системи безкоштовної обробки неголосових викликів екстрених служб у мобільному додатку «Перекладач ЖМ».

5.2.Лобіювання необхідності розбудови ефективної системи неголосового виклику екстрених служб державними службами (ДСНС, поліція, невідкладна медична допомога).

5.3.Моніторинг та аналітика функціонування сервісу обробки неголосових викликів екстрених служб для його подальшого вдосконалення.

6. Співпраця з бізнесом.

6.1.Проведення аудитів доступності компаній, їх приміщень та послуг для людей з інвалідністю по слуху.

6.2.Організація ознайомчих курсів для персоналу з питань взаємодії з жестомовними відвідувачами (етика комунікації, базові фрази привітання та вдячності українською жестовою мовою).

6.3.Створення мотиваційних програм для залучення бізнесу до ініціативи розбудови безбарʼєрного простору для людей з інвалідністю по слуху.

6.4.Надання сертифікатів "Доступно для жестомовних" як елемент соціальної відповідальності підприємства.

6.5.Розробка пакету освітніх матеріалів про безбар’єрність і етику спілкування з жестомовними людьми.

6.6.Організація та участь у тренінгах, інформаційних кампаніях, які популяризують безбарʼєрність.

6.7.Створення консультативної служби для бізнесу з питань інклюзивного дизайну для людей з інвалідністю по слуху.

7. Освітньо-культурна діяльність.

7.1. Підтримка та підвищення статусу української жестової мови.

7.2.Налагодження співпраці з музеями, театрами, галереями та креативними індустріями.

7.3.Проведення інклюзивних екскурсій, мистецьких заходів, фестивалів з жестомовним супроводом.

7.4.Підтримка молодіжних ініціатив, освітніх клубів і культурних спільнот жестомовних осіб.

7.5. Співпраця з театрами, музеями, телебаченням щодо створення жестомовного контенту

8. Міжнародна співпраця та фандрейзинг:

8.1.Участь у міжнародних проєктах, грантових програмах, пошук і подання заявок на участь у грантових програмах ЄС, ООН, іноземних установ, посольств та представництв тощо.8.2.Створення довгострокових партнерств із донорами.

8.3.Побудова мережі партнерств із організаціями людей з інвалідністю України, Європи та світу.

8.4.Участь у міжнародних форумах з питань інвалідності та мовного різноманіття.

8.5. Проведення навчань для команди з фандрейзингу та роботи з донорами.

9. Розбудова організаційної спроможності Організації:

9.1.Автоматизація та удосконалення внутрішніх процесів в Організації.

9.2. Стратегічне планування комунікації, PR та залучення волонтерів до діяльності Організації.

9.3.Проведення регулярного навчання для членів команди та волонтерів.

9.4. Розвиток інформаційної стратегії Організації (брендбук, сайт, соцмережі, пресслужба).

10. Нові перспективні напрямки в діяльності Організації:

10.1. Жестомовна освіта та наставництво для батьків дітей з порушенням слуху (розробка матеріалів для підтримки родин, адвокація впровадження сімейно-орієнтованих програм у дошкільну та шкільну освіту).

10.2. Моніторинг реалізації політики безбар’єрності для людей з інвалідністю по слуху на місцевому рівні (спостереження за ухваленими стратегіями безбарʼєрності на місцевому рівні, складання звітів за результатами спостереження, надання рекомендацій для органів місцевого самоврядування, реагування на випадки дискримінацій людей з інвалідністю по слуху під час прийняття та реалізації Стратегій на місцевому рівні, організація та проведення тренінгів для чиновників тощо.